It’s also famous for the largest ice and snow show in the world.
또한 세계에서 가장 큰 얼음과 눈 쇼가 열리는 것으로도 유명하지.
To many Korean-Chinese, Harbin is the city of Ahn Jung-geun.
많은 조선족에게 하얼빈은 안중근의 도시이지.
It has two special halls for this hero.
하얼빈에는 이 영웅을 위한 두 개의 홀이 있어.
The old one is in the Joseon Art Museum, and the new one is in Harbin Station.
오래된 홀은 조선민족예술관에 있고, 새 홀은 하얼빈 역에 있지.
In the new hall, you can see his photos and famous writings.
새 홀에서는 안중근 의사의 사진과 유명한 글을 볼 수 있어.
The new hall has a special clock.
새로운 홀에는 특별한 시계도 있어.
Do you see the clock on the outside of the building?
건물 밖에 걸려 있는 시계가 보이니?
What time is it?
몇 시지?
It’s 9:30.
9시 30분이야.
The hands don’t move because the clock tells the time of his action.
시계 바늘은 움직이지 않아. 그 시계는 그의 의거 당시의 시간을 보여 주고 있기 때문이야.
When I think of Ahn Jung-geun, I read Yun Dong-ju’s Counting the Stars at Night.
나는 안중근 의사를 생각할 때면, 윤동주 시인의 ‘별 헤는 밤’을 읽곤 해.
It is full of love for Korea, and I like it a lot.
그 시에는 한국에 대한 사랑이 가득해서 나는 그 시가 정말 좋아.
They are so far away,
이네들은 너무나 멀리 있습니다.
As the stars are.
별이 아스라이 멀 듯이.
And Mother,
어머님,
You are far away in Bukgando.
그리고 당신은 멀리 북간도에 계십니다.
You know what?
그거 아니?
Bukgando is not far from Harbin, and Yun Dong-ju lived there when he was young.
북간도는 하얼빈에서 멀지 않아. 그리고 윤동주 시인은 어렸을 때 그곳에 살았어.
I’m proud that I was born in Bukgando.
나는 북간도에서 태어난 것이 자랑스러워.
I’m also proud that I live in Harbin, the city of Ahn Jung-geun.
또한, 나는 안중근 의사의 도시, 하얼빈에서 살고 있는 것이 자랑스러워.
Scene Ⅰ
장면 1
There was once a king.
예전에 어느 왕이 있었다.
His palace had a wonderful garden.
그의 궁전에는 아름다운 정원이 있었다.
But there was one problem ― an ugly old tree.
그러나 한 가지 문제가 있었다. 그것은 못생기고 오래된 나무였다.
The king was walking in the garden with the queen.
왕은 왕비와 함께 정원을 걷고 있었다.
He said, “That old tree looks so ugly, doesn’t it?”
그는 말했다. “저 오래된 나무는 너무 못생겼어요, 그렇지 않아요?”
“Yes! Let’s take that tree away!” said the queen.
“네! 저 나무를 없애 버려요.” 왕비가 말했다.
Months and years went by.
몇 달, 몇 년이 지났다.
All the birds flew away, and the plants died.
모든 새들이 날아가 버렸고, 식물들도 죽었다.
The king wanted to know why, but nobody knew the answer.
왕은 그 이유를 알고 싶었지만, 어느 누구도 답을 알지 못했다.
He missed his beautiful garden.
그는 아름다웠던 정원이 그리웠다.
Scene Ⅱ
장면 2
One day, a young man came to see the king.
어느 날, 청년이 왕을 보러 왔다.
The king was looking at the garden.
왕은 정원을 보고 있었다.
“Your Majesty, your garden needs moths,” he said.
“폐하, 폐하의 정원에는 나방이 필요합니다.” 그가 말했다.
“He is talking nonsense, isn’t he?“
“그는 허튼소리를 하고 있군. 그렇지 않나?”
“What do you mean?” asked the king.
“무슨 뜻인가?” 왕이 물었다.
“Twenty years ago, my father brought an old tree from here and planted it in our garden.
“20년 전에, 제 아버지가 여기에서 오래된 나무를 가져와 우리 정원에 심었습니다.
Many moths lived in the tree, and their poop fell to the ground.
많은 나방들이 나무에서 살았고, 그들의 똥이 땅에 떨어졌습니다.
Moth poop is good for gardens, so many new plants grew up around the old tree.
나방의 똥은 정원에 도움이 됩니다. 그래서 많은 새로운 식물들이 그 오래된 나무 주변에 자랐습니다.
Now we have many trees and birds in the garden,” said the young man.
이제 우리 정원에는 많은 나무들과 새들이 있습니다.” 청년이 말했다.
“Excellent! Bring my old tree back!” shouted the king.
“좋아! 나의 오래된 나무를 돌려주게!” 왕이 소리쳤다.
Scene Ⅲ
장면 3
“Your Majesty,” said the young man.
“폐하.” 청년이 말했다.
“The tree cannot make a garden in a year. It takes many years.”
“나무로 일 년 만에 정원을 만들 수 없습니다. 많은 세월이 걸립니다.”
The king looked sad.
왕은 슬퍼 보였다.
“But our garden is not just ours. Everything in our garden came from yours. We just take good care of it.”
“그러나 저희 정원은 단지 저희의 것만은 아닙니다. 저희 정원의 모든 것은 폐하의 정원에서 온 것입니다. 저희는 그저 그것을 잘 돌본 것뿐입니다!”
“What a wise man!” said the king.
“이렇게 현명한 청년이라니!” 왕은 말했다.
He smiled from ear to ear.
그는 입이 귀에 걸리게 미소 지었다.
The young man became Sir Green.
청년은 그린경(정원을 관리하는 직책)이 되었다.
He and the king took care of the gardens in the kingdom together.
그와 왕은 왕국의 정원들을 함께 돌보았다.
Everyone in the kingdom loved them.
왕국의 모든 사람들이 그것들을 사랑했다.
Today, our speaker is a teen actress.
오늘 우리에게 말씀을 해 주실 연사는 10대 여배우입니다.
She is going to talk about a lemonade stand.
그녀는 레모네이드 스탠드에 대하여 말씀하실 것입니다.
Let’s welcome Bailee Madison.
Bailee Madison 양을 환영해 주시기 바랍니다.
Hello, everyone.
안녕하세요, 여러분.
I’d like to tell you a story about a little girl, Alex Scott.
저는 Alex Scott이라는 한 어린 소녀에 대한 이야기를 여러분들께 말씀드리려고 합니다.
She got cancer before her first birthday.
그녀는 한 살이 되기 전에 암에 걸렸습니다.
She became an angel when she was just eight years old.
그녀는 불과 8살의 나이에 (이 세상을 떠나) 천사가 되었습니다.
This is not the whole story.
이것이 이야기의 전부는 아닙니다.
One hot summer day, Alex suddenly had a bright idea.
어느 더운 여름날, Alex는 갑자기 기발한 생각을 하게 되었습니다.
She said to her mom, “I want to have a lemonade stand and raise money for doctors. I’ll give them the money. They can use it to find cancer cures for sick kids.”
그녀는 어머니에게, “저는 레모네이드 스탠드를 열어 의사들을 위해 돈을 모금하고 싶어요. 저는 그 돈을 그들에게 주겠어요. 그들은 그것을 아픈 아이들을 위한 암 치료법을 찾는 데 사용할 수 있잖아요.”라고 말했습니다.
At that time, she was only four years old, and she ran her lemonade stand for four years.
그 당시 그녀의 나이는 겨우 4살이었고, 그녀는 4년 동안 레모네이드 스탠드를 운영했습니다.
Alex was little, but her dream was big.
Alex는 어렸지만, 그녀의 꿈은 컸습니다.
She isn’t with us now, but her dream still lives with us.
그녀는 이제 우리와 함께 있지 않습니다만, 그녀의 꿈은 여전히 우리와 함께 있습니다.
Now many people volunteer at lemonade stands every year, and I’m just one of them.
현재 많은 사람들이 매년 레모네이드 스탠드에서 자원 봉사를 하고 있고, 저는 그들 중 한 명일 뿐입니다.
Would you like to do something for others?
남들을 위해서 무언가를 하고 싶으세요?
It’s not too difficult.
그것은 그리 어렵지 않습니다.
You are not too young.
여러분들이 너무 어린 것은 아닙니다.
Everyone can make a difference!
누구나 변화를 가져올 수 있습니다.
Why does an elephant walk with heavy steps?
왜 코끼리는 무거운 걸음걸이로 걸을까?
When an elephant wants to talk to other elephants, it hits the ground with its feet.
코끼리가 다른 코끼리들과 소통하기를 원할 때, 코끼리는 발로 땅을 내리친다.
Why in the world?
도대체 왜 그럴까?
An elephant has special foot pads and can feel shaking from far away.
코끼리는 특별한 발바닥을 가졌고 멀리서 흔들림을 감지할 수 있다.
So, when an elephant sends a thump, other elephants can get the message from far away.
그러므로 한 코끼리가 쿵 하고 보내면, 다른 코끼리들은 멀리서 메시지를 받을 수 있다.
Why does this deep-sea fish have a rod on its head?
왜 이 심해 물고기는 머리에 막대가 있을까?
This fish lives in the deep sea.
이 물고기는 깊은 바닷속에 산다.
It has a shining rod on its head.
이 물고기는 머리에 빛나는 막대가 있다.
There are small living things on the rod, and light comes from them.
이 막대에는 작은 생물들이 있으며, 이 생물들로부터 빛이 나온다.
When they shine, small sea animals come close to the rod and become food for the fish!
그것들이 빛날 때, 작은 바다 동물들은 막대 가까이에 와서 이 물고기의 먹이가 된다!
The fish uses this shine in the dark special effect!
이 물고기는 ‘어둠 속 광채’ 특수 효과를 이용한다!
Shine on, Mr. Fish!
물고기 씨, 불을 켜 주세요!
Why does an owl move its face feathers?
왜 올빼미는 얼굴 깃털을 움직일까?
When an owl hears something, it moves its face feathers.
올빼미가 무엇인가를 들을 때, 얼굴 깃털을 움직인다.
An owl’s face feathers are like a radar dish.
올빼미의 얼굴 깃털은 레이더 접시와 같다.
The owl moves them to hear sounds clearly.
올빼미는 소리를 분명하게 듣기 위해서 깃털을 움직인다.
Sound scientists are studying owls’ feathers.
소리 과학자들은 올빼미의 깃털을 연구하고 있다.
They want to make new radar dishes and hearing aids!
소리 과학자들은 새로운 레이더 접시와 보청기를 만들기를 원한다!
Teens need to drink lots of milk and eat apples, berries, greens, fish and eggs.
십 대들은 우유를 많이 마시고 사과, 딸기류, 채소, 생선, 달걀 등을 먹어야 합니다.
Can you have all of these in one meal?
식사 한 끼에 그 모든 것들을 섭취할 수 있을까요?
Sure!
물론입니다!
Just take your shopping list and pack a suitcase.
당신의 쇼핑 목록을 가지고 여행 가방을 챙기기만 하면 됩니다.
First, take a bus to Chungju.
먼저, 버스를 타고 충주로 가세요.
Find an apple tree and pick two apples.
사과나무를 찾아서 사과 두 개를 따세요.
Enjoy one on the way.
그 중 하나는 가는 길에 드세요.
Next, catch a train to Andong and go to a farmhouse.
다음으로, 기차를 타고 안동으로 가서, 농가로 가세요.
Cry “cock-a-doodle-doo” to a chicken and get a fresh egg.
닭 한 마리에게 “꼬끼오.” 울음소리를 내고 신선한 달걀 하나를 받으세요.
Or bring the chicken with you.
아니면 그 닭을 데려오세요.
Then, Jejudo is waiting for you.
그러고 나면, 제주도가 당신을 기다리고 있습니다.
Take a ship to get there.
거기로 가기 위해 배를 타세요.
Dive down to catch a fish and enjoy catching waves.
물고기를 잡기 위해 잠수하고 파도타기를 즐기세요.
Aren’t you forgetting something?
뭔가 잊은 것이 있지 않나요?
Catch a ferry to Jangheung and run into a field.
여객선을 타고 장흥에 가서 들판으로 뛰어들어가세요.
Pick berries and greens.
딸기들과 채소들을 따세요.
Give some to the chicken.
닭에게 약간 나누어 주세요.
She’ll like them.
닭이 좋아할 거예요.
Finally, take a bus to Pyeongchang and find a cow on a farm.
마지막으로, 버스를 타고 평창으로 가서 농가에 있는 소를 찾으세요.
Shout “moo” to her and get a glass of fresh milk.
“음메.”라고 소에게 외치고 신선한 우유 한 잔을 받으세요.
Are you ready to cook?
요리할 준비가 되었나요?
Wash the greens.
채소들을 씻으세요.
Slice the apple.
사과를 얇게 자르세요.
Boil the egg.
달걀을 삶으세요.
Fry the fish.
생선을 구우세요.
At last, it’s time for a bowl of salad.
드디어 샐러드 한 그릇을 먹을 시간입니다.
How fresh the salad is!
정말 신선해요!
May 1st
5월 1일
Today we got some strange homework.
오늘 우리는 이상한 숙제를 받았다.
We have to say thanks to our parents.
우리는 우리 부모님들에게 감사함을 말씀드려야 한다.
We also have to keep a thank-you diary for a month.
우리는 또한 한 달 동안 감사 일기를 써야 한다.
How can I do it?
어떻게 이러한 것을 할 수 있을까?
I’m not really a thanksgiver.
나는 사실 감사하는 사람이 아니다.
May 9th
5월 9일
Mom was in the living room.
엄마는 거실에 계셨다.
I had to say thanks to her.
나는 엄마에게 감사함을 말씀드려야 했다.
I sat next to her.
나는 엄마 옆에 앉았다.
“Thank you, Mom,” I said in a soft voice.
나는 부드러운 목소리로 엄마에게 “엄마, 고마워요.”라고 말했다.
She looked at me with wide eyes.
엄마는 눈이 휘둥그레져서 나를 쳐다보았다.
“For what? Are you all right, Jihun?” she asked.
엄마는 나에게 “뭐라고? 지훈아, 너 괜찮니?”라고 물어보셨다.
I ran away to my room.
나는 방으로 달려갔다.
Phew!
휴!
Saying thanks is not so easy!
감사함을 말하는 것은 그다지 쉬운 일이 아니다.
May 20th
5월 20일
Mom cooked pizza for lunch.
엄마는 점심으로 피자를 만들어 주셨다.
I didn’t like it at all, but I had to say thanks.
나는 피자를 전혀 좋아하지 않지만, 감사를 전해야 했다.
“Thank you, Mom. It’s so delicious,” I said with two thumbs up.
나는 엄마에게 “엄마, 고마워요. 정말 맛있어요.”라고 두 손 엄지를 치켜들며 말했다.
Mom didn’t say “For what?” this time, but she said, “Then I will make pizza tomorrow again.”
엄마는 이번에는 “뭐라고?”라고 말씀하지 않으셨다. 대신 엄마는 나에게 “그럼 내가 내일 또 다시 피자를 만들어 줄게.”라고 말씀하셨다.
Uh-oh. I must give honest thanks.
헉. 나는 정직한 감사를 전해야겠다.
May 30th
5월 30일
Mom came home late from work.
엄마는 야근 때문에 집에 늦게 오셨다.
She looked very tired.
엄마는 매우 피곤해 보이셨다.
I hugged her, and I said, “Thank you, Mom. I know that you work hard for us.”
나는 엄마를 안아 드리면서 “엄마, 감사합니다. 저는 엄마가 저희들을 위해 열심히 일하신다는 것을 알아요.”라고 말했다.
She hugged me with a big smile.
엄마는 활짝 웃으시며 나를 안아 주셨다.
I am a thanksgiver now.
이제 나는 감사를 전하는 사람이다.
I think that I can spread happiness this way.
나는 이러한 방식으로 행복을 옮길 수 있다고 생각한다.
Hi, there!
여러분, 안녕!
Welcome to School Club Show!
학교 동아리 쇼에 오신 것을 환영합니다.
Here we have two special clubs: Magic World and Backpackers.
여기 특별한 동아리가 둘 있습니다: Magic World 그리고 Backpackers.
Welcome to Magic World!
Magic World에 오신 것을 환영합니다!
What are you going to do this Friday?
이번 주 금요일에 뭘 할 것인가요?
Come and join Magic World.
Magic World에 가입해 봐요.
We enjoy magic tricks online and offline.
우리는 온라인과 오프라인으로 마술을 즐겨요.
We also do a magic show at Nanum Nursing Home every month.
매달 나눔 양로원에서 마술 쇼도 하지요.
Do you want to learn some magic tricks?
마술을 배우고 싶은가요?
Come to the Talent Room at 4 p.m. this Friday!
이번 주 금요일 오후 4시에 재능실로 오세요!
Please click HERE for Water Bag Magic!
Water Bag Magic을 보려면 여기를 클릭해 보세요!
Let’s Go Hiking!
하이킹 갑시다!
We’re Backpackers.
우리는 Backpackers입니다.
Do you like outdoor sports?
야외 운동을 좋아하나요?
Do you want to enjoy fresh air?
신선한 공기를 즐기고 싶은가요?
We’re here for you.
여러분을 위해 우리가 여기 있어요.
We go camping and hiking.
우리는 캠핑과 하이킹을 해요.
We learn backpacking and first aid.
배낭 지기(지고 걷기)와 응급 처치를 배우지요.
Our first trip is to Namsan.
첫 번째 여행은 남산입니다.
We’re going to meet in front of City Hall Station.
시청역 앞에서 만날 거예요.
Sign up HERE and join us at 10 a.m. next Saturday.