Subject Link 3 - L01-15
313 카드 | netutor
세트공유
Have you ever wondered why you have two eyes?
당신이 왜 두 개의 눈을 가지고 있는지 궁금해해 본적 있나요?
The answer is simple!
답은 간단합니다.
Having two eyes helps you see things better.
두 눈을 갖는 것은 당신이 더 잘 볼 수 있도록 돕습니다.
Here are some advantages of having two eyes.
두 눈을 가진 것에 대한 몇 가지 장점이 여기 있습니다.
With two eyes you get a wider view.
두 눈으로 당신은 더 넓은 시야를 가질 수 있습니다.
Your left eye lets you see things on your left side.
당신의 왼쪽 눈은 당신의 왼편의 것들을 보게 합니다.
With your right eye, you can see what is on your right side.
당신의 오른쪽 눈으로, 당신은 당신의 오른쪽 편에 있는 것을 볼 수 있습니다.
But when you use both eyes, these two views are combined.
그러나 당신이 양쪽 눈을 사용할 때, 이 두 시야가 결합됩니다.
You can see almost twice as much!
당신은 거의 두 배만큼 볼 수 있습니다.
Having two eyes helps you judge distances, too.
두 눈을 갖는 것은 또한 당신이 거리를 판단하는 것을 돕습니다.
Let’s try an experiment.
한 실험을 해봅시다.
First get two pencils.
우선 두 개의 연필을 준비합니다.
Hold one pencil sideways in each hand.
양 손에 하나씩 연필을 옆으로 쥐세요.
Then, close one eye and try to touch the pencils’ erasers together.
그리고 나서 한쪽 눈을 감고 연필의 지우개를 맞닿게 해보세요.
Can you do it?
할 수 있나요?
Try it again with both your eyes open.
당신의 눈을 둘 다 뜨고 다시 해보세요.
It is much easier to do now!
이제 훨씬 더 하기 쉽습니다.
We also have two eyes to protect our vision.
우리는 또한 우리의 시야를 보호하기 위해서 두 눈을 가지고 있습니다.
Each eye works as a backup for the other one.
각각의 눈은 또 다른 눈의 예비가 됩니다.
Sometimes an accident or a disease causes people to lose sight in one eye.
때때로 사고나 질병이 사람들로 하여금 한 쪽 시력을 잃게 만듭니다.
But thanks to the other eye, a person does not become totally blind.
하지만 다른 한 쪽 눈 덕분에 완전히 눈이 멀게 되지 않습니다.
So having two eyes can help save people’s vision, too.
그러므로 두 눈을 가지는 것이 사람들의 시력을 지키는 데 도움을 줄 수 있습니다.
Many people think animals see things like humans do.
많은 사람들은 동물들이 사람처럼 사물을 본다고 생각합니다.
But this is not true!
하지만 이것은 사실이 아닙니다.
Most animals have their own unique way of seeing things.
대부분의 동물들은 사물을 보는 그들만의 독특한 방식을 가지고 있습니다.
Dogs cannot see some colors.
개들은 몇몇 색깔을 보지 못합니다.
They can only see gray, blue, and yellow.
그들은 오로지 회색, 파랑, 노랑 만을 볼 수 있습니다.
Some scientists believe that red and green appear yellow to dogs.
어떤 과학자들은 빨강과 초록이 개들에게는 노랑으로 나타난다고 믿습니다.
So dogs think red and green tomatoes are all yellow!
그래서 개들은 빨갛고 초록색의 토마토가 모두 노란색이라고 생각합니다.
But dogs have better night vision than humans.
하지만 개들은 사람들보다 밤에 더 잘 봅니다.
That is why your pet dog easily moves around in the dark.
그것이 바로 당신의 애완견이 어둠 속에서도 쉽게 돌아다닐 수 있는 이유입니다.
Horses’ eyes give them an extremely wide view.
말의 눈은 굉장히 넓은 시야를 줍니다.
That is because their eyes are on the sides of their heads.
이것은 왜냐하면 그들의 눈이 머리의 옆쪽에 있기 때문입니다.
It allows them to see about 350 degrees around them.
그것은 그들 주위의 거의 350도를 볼 수 있게 해줍니다.
So horses can easily sense approaching predators and run away.
그래서 말들은 다가오는 포식동물을 쉽게 인지하고 도망갑니다.
However, horses cannot see things that are right in front of them!
그러나 말들은 그들 바로 앞에 있는 것은 볼 수 없습니다.
They have a blind spot in the space between their two eyes.
그들은 두 눈 사이의 공간에 보지 못하는 지점을 가지고 있습니다.
Dragonflies’ eyes have about 30,000 lenses.
잠자리의 눈은 약 30,000개의 렌즈를 가지고 있습니다
Their eyes can see about 360 degrees around.
그들의 눈은 주위 약 360도를 볼 수 있습니다.
Also, dragonflies are very good at sensing motion.
또한 잠자리는 움직임을 감지하는데 능숙합니다.
They can see most movements in slow motion.
그들은 대부분의 움직임을 느린 움직임(슬로모션)으로 볼 수 있습니다.
Dragonflies catch their prey while flying.
잠자리들은 그들의 먹이가 날고 있을 때 잡습니다.
Their strong vision makes this easier to do.
그들의 좋은 시력이 이것을 쉽게 하도록 해줍니다.
Morris Frank was born in Tennessee in 1908.
모리스 프랭크는 1908년 테네시 주에서 태어났습니다.
He lost sight in his right eye after a tree branch hit it when he was six.
그는 6살 때, 나뭇가지가 오른쪽 눈을 치고 나서 오른쪽 눈의 시력을 잃었습니다.
When he was 16, he also lost sight in his left eye while boxing.
그가 16살이었을 때, 또한 복싱을 하던 중 왼쪽 눈의 시력을 잃었습니다.
This made him blind.
이것이 그를 눈이 멀게 했습니다.
When Frank was 19, his father read a newspaper story by Dorothy Harrison Eustis.
프랭크가 19살이었을 때, 그의 아버지는 도로시 해리슨 유스티스가 쓴 이야기를 신문에서 읽었습니다.
Eustis was a dog breeder in Switzerland.
유스티스는 스위스의 개 사육자였습니다.
She wrote about training dogs to help blind people.
그녀는 맹인들을 돕기 위해 개들을 훈련하는 것에 대해 썼습니다.
Frank asked Eustis to train a dog to help him.
프랭크는 유스티스에게 그를 도울 개를 훈련시켜달라고 부탁했습니다.
She agreed.
그녀는 그러기로 했습니다.
In 1928, Frank traveled to Switzerland to meet his new dog.
1928년 프랭크는 그의 새 개를 만나기 위해 스위스로 갔습니다.
Frank named her Buddy.
프랭크는 그녀를 버디라고 이름 지었습니다.
After a few weeks of training, Frank took Buddy home.
몇 주의 훈련이 끝나고 프랭크는 버디를 집으로 데려왔습니다.
Buddy became the first Seeing Eye dog in North America.
버디는 북아메리카 첫번째 맹인 안내견이 되었습니다.
Buddy changed Frank’s life.
버디는 프랭크의 삶을 변화시켰습니다.
With Buddy’s help, Frank could safely walk across busy streets and through crowded buildings.
버디의 도움으로 프랭크는 복잡한 길과 붐비는 빌딩을 통과해 안전하게 걸어 다닐 수 있었습니다.
Frank and Buddy taught people that Seeing Eye dogs can give blind people more freedom.
프랭크와 버디는 사람들에게 맹인 안내견이 맹인들에게 더 많은 자유를 줄 수 있다는 것을 가르쳐주었습니다.
Soon after, Eustis came to the United States.
얼마 뒤, 유스티스가 미국에 왔습니다.
She and Frank started a school to train dogs called The Seeing Eye.
그녀와 프랭크는 The Seeing Eye라고 불리는 개를 훈련시키는 학교를 시작했습니다.
The school has now trained over 15,500 dogs.
그 학교는 지금까지 15,500마리가 넘는 개들을 훈련시켜왔습니다.
Frank and Buddy’s hard work has helped many blind people.
프랭크와 버디의 노력은 많은 맹인들을 도와 왔습니다.
People usually forget to exercise an important body part.
사람들은 보통 중요한 신체 부분을 운동하는 것을 잊습니다.
Can you guess which one?
당신은 어느 것인지 추측할 수 있나요?
It is their eyes!
그것은 눈입니다.
Eye exercises strengthen your eye muscles.
눈 운동은 당신의 눈 근육을 강화시켜줍니다.
This will improve your vision.
이것은 당신의 시력을 향상시킬 것입니다.
Here are three easy exercises for your eyes.
여기 당신의 눈을 위한 간단한 3가지 운동이 있습니다.
Practicing focusing is one way to exercise your eyes.
초점 맞추는 연습은 당신의 눈 운동을 하는 한 방법입니다.
This helps your eyes to refocus quickly on things that are near and far away.
이것은 당신의 눈이 가깝고 멀리 있는 사물에 빠르게 재초점을 맞추게 하는 것을 돕습니다.
First, hang a calendar on the wall.
먼저, 벽에 달력을 거세요.
Then stand about three meters away from it.
그리고 나서 그것으로부터 3 미터 정도 떨어져 서세요.
Hold a pencil in front of your nose.
당신의 코 앞에 연필을 하나 들고 계세요.
Look at a number on the calendar for a few seconds.
몇 초간 달력의 한 숫자를 봅니다.
Then quickly look at the pencil.
그리고 빠르게 연필을 보세요.
Do this several times.
이것을 여러 번 하세요.
Rolling your eyeballs is a good exercise, too.
당신의 눈을 굴리는 것도 좋은 운동입니다.
First, close your eyes.
먼저 눈을 감으세요.
Then open them and look up.
그리고 나서 눈을 뜨고 위를 보세요.
Move your eyes clockwise five times.
시계방향으로 눈을 5번 움직이세요.
Then look down.
그리고 아래를 보세요.
Now move your eyes in the opposite direction.
이제 반대 방향으로 눈을 움직이세요.
Writing with your eyes is another simple exercise.
당신의 눈으로 (글씨를) 쓰는 것도 또 다른 간단한 운동입니다.
Look at a wall and do not move your head.
벽을 보고 머리를 움직이지 마세요.
Then pretend to write the alphabet with your eyes.
그리고 나서 눈으로 알파벳을 쓰는 것처럼 하세요.
Make the letters as big as you can.
글자를 최대한 크게 만드세요.
Try to do these three exercises every day.
이 세 운동을 매일 하려고 노력해보세요.
They will keep your eyes healthy and strong.
그들은 당신의 눈을 건강하고 튼튼하게 유지시켜줄 것입니다.
Water turns into ice when it becomes very cold.
물은 매우 추울 때 얼음으로 변합니다.
When water becomes ice, it changes from a liquid to a solid.
물이 얼음이 될 때, 액체에서 고체로 바뀝니다.
Do you know what happens during this change?
이러한 변화 동안 어떤 일이 일어나는지 아시나요?
Water expands when it freezes.
물은 얼 때, 팽창합니다.
This is because particles in water move farther apart when it becomes ice.
이것은 물이 얼음이 될 때, 물속의 입자들이 더 먼 곳으로 떨어져 움직이기 때문입니다.
So the volume of the ice is bigger than when it was water.
그래서 얼음의 부피가 물이었을 때보다 더 커집니다.
Here is a simple experiment you can try.
여기 당신이 할 수 있는 간단한 실험이 있습니다.
Put some water in a plastic bottle.
플라스틱 병에 약간의 물을 넣으세요.
Draw a line at the top of the water.
물의 꼭대기 지점에 선을 그리세요.
Then put it in a freezer overnight.
그리고 밤새 냉동실에 그것을 넣어두세요.
The next morning the water will be frozen.
다음날 아침 물은 얼어있을 것입니다.
And the ice will be higher than the line on the bottle.
그리고 얼음은 병의 선보다 더 높을 것입니다.
Water can cause problems when it freezes and expands.
물은 얼고 팽창할 때, 문제를 일으킬 수 있습니다.
In winter, water pipes in a house sometimes freeze.
겨울에, 집의 물 파이프가 가끔 업니다.
Since ice takes up more space than water, it causes the pipes to break.
얼음이 물보다 더 많은 공간을 차지하기 때문에, 그것은 파이프가 부숴지게 만듭니다.
When this happens, water spills out and makes a big mess!
이런 일이 일어났을 때, 물은 쏟아져 나와서 엉망으로 만듭니다.
Something similar can happen in nature, too.
이와 유사한 것이 자연에서도 역시 일어날 수 있습니다.
Flowing water gets into the holes of rocks.
흐르는 물은 바위의 구멍으로 들어갑니다.
In winter, this water freezes and expands.
겨울에 이 물이 얼어 팽창합니다.
The ice makes the holes larger.
얼음이 그 구멍을 더 크게 만듭니다.
This causes the rocks to break apart.
이것은 바위를 쪼개지게 만듭니다.
My family’s Alaska vacation was really fun!
나의 가족의 알래스카 휴가는 정말 재미있었습니다.
I liked visiting the glaciers the best.
나는 빙하를 방문한 것이 가장 좋았습니다.
A glacier is a massive area of ice.
빙하는 얼음의 거대한 지역입니다.
It slowly moves across land or down hills.
그것은 육지를 가로지르거나 언덕아래로 느리게 움직입니다.
Alaska has almost 100,000 glaciers!
알래스카는 거의 100,000개의 빙하를 가지고 있습니다.
We visited two of them.
우리는 그들 중 2개를 다녀왔습니다.
On our first day in Alaska, we went hiking on the Matanuska Glacier.
우리의 알래스카에서의 첫째 날, 우리는 Matanuska 빙하로 하이킹을 갔습니다.
It is a valley glacier and is 43 kilometers long.
그것은 계곡빙하(곡빙하(谷氷河))이며 길이가 43 킬로미터입니다.
We rented special spikes called crampons.
우리는 crampon(등산용 아이젠)이라 불리는 특별한 스파이크를 빌렸습니다.
They helped us walk on the ice.
그들은 우리가 얼음 위를 걷도록 도와줬습니다.
We climbed up a hill and explored an ice cave.
우리는 언덕을 오르고 얼음 동굴을 탐험했습니다.
Pure glacier water dripped from the ice in the cave.
순수한 빙하 물이 동굴 속 얼음으로부터 떨어졌습니다.
My sister and I drank some.
내 누이와 나는 조금 마셨습니다.
It was cold and delicious!
그것은 시원하고 맛있었습니다.
The next day we went to the Hubbard Glacier.
다음날 우리는 Hubbard 빙하로 갔습니다.
It is North America’s longest tidewater glacier.
그것은 북아메리카에서 가장 긴 조간빙하(潮間氷河) 빙하가 바다에 떨어져서 빙산이 된 것)입니다.
It is 122 kilometers long!
그것은 122 킬로미터 길이입니다.
We saw it from a cruise ship.
우리는 그것을 유람선에서 보았습니다.
I was surprised by how noisy the glacier was.
나는 빙하가 얼마나 시끄러운지에 놀랐습니다.
It creaked loudly before a large piece of ice fell off.
큰 얼음 조각이 떨어지기 전에 그것은 크게 삐걱 소리를 냈습니다.
When the ice landed in the water, it made a huge splash.
그 얼음이 물로 떨어졌을 때, 그것은 거대한 물 튀김을 일으켰습니다.
It was as large as our house!
그것은 우리 집만큼 컸습니다.
I took a picture of it.
나는 그것을 사진 찍었습니다.
It was amazing to see these beautiful glaciers.
이러한 아름다운 빙하를 보는 것은 놀랍습니다.
This was our best family vacation ever!
이것은 우리 가족 최고의 휴가였습니다.
Emperor penguins are the biggest penguins in the world.
황제 펭귄은 세계에서 가장 큰 펭귄입니다.
They live in Antarctica.
그들은 남극에 삽니다.
Antarctica is very cold in winter.
남극은 겨울에 매우 춥습니다.
The temperature there once dropped to minus 89 degrees Celsius!
그곳의 온도는 섭씨 영하 89도까지 떨어지곤 했습니다.
Emperor penguins have their babies during the frosty winter months.
황제 펭귄은 차가운 겨울 달 동안 새끼를 낳습니다.
To have a baby penguin, the father penguin must work really hard.
새끼 펭귄을 낳기 위해 아빠 펭귄은 정말 열심히 일해야 합니다.
First, the mother penguin lays one egg.
먼저, 엄마 펭귄은 한 개의 알을 낳습니다.
Then she leaves her family to find food in the sea.
그 후 그녀는 바다 속 먹이를 찾기 위해 그녀의 가족을 떠납니다.
For the next two months, the father penguin takes care of the egg alone.
다음 2달 동안, 아빠 펭귄은 혼자 알을 돌봅니다.
He puts the egg on his feet to keep it off the ice.
그는 알을 얼음으로부터 멀리하기 위해 그의 발에 올려놓습니다.
His stomach covers the egg to keep it warm.
알을 따뜻하게 유지하기 위해 그의 배가 알을 덮습니다.
If the egg falls on the ice, it will soon freeze.
만약 알이 얼음 위로 떨어지면, 그것은 얼고 말 것 입니다.
So he must stand with the egg all day long.
그래서 그는 하루 종일 알을 가지고 서있어야 합니다.
During this time, he does not eat any food at all.
이 기간 동안, 그는 아무 음식도 먹지 않습니다.
Finally, the egg hatches!
마침내 알이 부화합니다.
For the next few days, the father keeps the chick warm.
다음 며칠 동안 아빠는 새끼를 따뜻하게 유지시켜줍니다.
At last, the mother returns to her family.
마침내, 엄마가 그녀의 가족에게로 돌아옵니다.
She takes care of the baby and feeds it.
그녀는 아기를 돌보고 먹이를 먹입니다.
Then the father can go to the sea and eat.
이제 아빠 펭귄은 바다로 가서 먹을 수 있습니다.
After all his hard work, he is starving!
모든 그의 힘든 수고를 마친 후, 그는 배가 고픕니다!
Have you ever watched bobsledding on TV during the Winter Olympics?
동계올림픽 동안 TV로 봅슬레이를 본적이 있나요?
Racers push a bobsled and then quickly jump into it.
선수들은 봅슬레이를 밀고 빠르게 그 안으로 뛰어들어갑니다.
Then they zip down an icy track that looks like a frozen roller coaster!
그리고 나서 그들은 언 롤러코스터 같이 빙판 트랙을 빠르게 내려옵니다.
Bobsleds can go as fast as 140 kilometers an hour.
봅슬레이는 시속 140 킬로미터만큼 갈 수 있습니다.
Moving that fast must be very exciting and a little scary!
그 빠르기로 움직이는 것은 매우 흥미롭고 약간 무서울 것입니다.
Bobsled teams have either two or four people.
봅슬레이 팀은 두 명 혹은 네 명을 가지고 있습니다.
All teams have a driver and a brakeman.
모든 팀은 운전수와 제동수(멈추는 사람)가 있습니다.
The driver controls the bobsled.
운전수는 봅슬레이를 조종합니다.
The brakeman stops it after the race.
제동수는 경기 후 그것을 멈춥니다.
Four-person teams have a driver, a brakeman, and two pushers.
4인 팀은 운전수, 제동수, 그리고 두 명의 푸셔(pusher)가 있습니다.
They help push the bobsled when the race begins.
그들은 경기가 시작할 때, 봅슬레이를 미는 것을 돕습니다.
Bobsleds are made of strong, light metals.
봅슬레이는 강하고 가벼운 금속으로 만들어져 있습니다.
Two-person bobsleds are 2.7 meters long.
2인승 봅슬레이는 2.7 미터 길이입니다.
The ones for four people are 3.8 meters long.
4인승 봅슬레이는 3.8 미터 길이입니다.
Bobsled tracks are covered with thick artificial ice.
봅슬레이 트랙은 두꺼운 인공 눈으로 덮여 있습니다.
They are around 1,500 meters long.
그들은 약 1500 미터 길이입니다.
The tracks have at least 15 curves.
트랙은 적어도 15개의 커브를 가지고 있습니다.
Going around the curves quickly can be dangerous.
커브를 빠르게 돌아가는 것은 위험할 수 있습니다.
So racers need to be very careful.
그래서 선수들은 매우 조심해야만 합니다.
At the Olympics, two-person teams go down the track twice.
올림픽에서 2인 팀은 트랙을 2번 내려갑니다.
Four-person teams do it four times.
4인 팀은 그것을 4번 합니다.
The team that has the fastest time wins the gold medal!
가장 빠른 시간(기록)을 가진 팀이 금메달을 땁니다.
The best teams can finish the race in under a minute!
가장 잘하는 팀은 경기를 1분 안에 마칩니다.
Pigs, dolphins, and elephants are very different.
돼지, 돌고래, 코끼리는 매우 다릅니다.
However, they are all mammals.
하지만 그들은 모두 포유류입니다.
This means they all start their lives drinking milk!
이것은 그들 모두는 젖을 먹는 것으로 삶을 시작한다는 것을 의미합니다.
When a mammal is going to have a baby, her body begins to produce milk.
포유류가 새끼를 낳으려고 하면, 그녀의 몸은 젖을 생산하기 시작합니다.
After the baby is born, it drinks this milk.
새끼가 태어나고 난 후, 새끼는 이 젖을 먹습니다.
The vitamins and nutrients in the milk help the baby grow strong and healthy.
젖 안의 비타민과 영양분이 새끼가 튼튼하고 건강하게 자라는데 도움을 줍니다.
However, different kinds of mammals need their mother’s milk for different amounts of time.
하지만 각기 다른 포유류들은 각기 다른 시간 동안 그들 어미의 젖을 필요로 합니다.
Rabbits feed their babies milk twice a day.
토끼는 하루에 2번 새끼에게 먹이를 먹입니다.
Baby rabbits only drink milk until they are three weeks old.
새끼 토끼는 그들이 3주가 될 때 까지만 젖을 먹습니다.
After three weeks, they start to eat food, such as hay.
3주 후에는 그들은 건초와 같은 먹이를 먹기 시작합니다.
Cheetahs drink milk for much longer than rabbits.
치타는 토끼보다 더 오랫동안 젖을 먹습니다.
They stop drinking milk when they are three or four months old.
그들은 그들이 3,4개월 정도 됐을 때 젖 먹기를 멈춥니다.
When they reach this age, their teeth and jaws are stronger.
그들이 이 나이에 이르면, 그들의 이빨과 턱은 더 강해집니다.
This means they can eat meat instead of drinking milk.
이것은 그들은 젖을 먹는 것 대신 고기를 먹을 수 있다는 것을 의미합니다.
Humans are mammals, too!
사람도 역시 포유류입니다.
We drink milk at the beginning of our lives, just like other mammals.
우리는 마치 다른 포유류처럼 우리 생애 초기에 젖을 먹습니다.
But we drink it for longer than other mammals.
하지만 우리는 다른 포유류들 보다 더 오랫동안 젖을 먹습니다.
Sometimes human babies drink their mother’s milk for several years.
때로는 사람의 아기는 몇 년 동안 어머니의 젖을 먹습니다.
The milk we drink helps us grow!
우리가 먹는 젖은 우리를 자라게 해줍니다.
You probably know that the milk we buy in the store comes from cows.
당신은 아마 우리가 가게에서 사는 우유가 젖소로부터 온다는 것을 알고 있을 것입니다.
But did you ever wonder how the milk gets from the cows to our glasses?
하지만 젖소에서부터 우리의 유리컵까지 어떻게 우유가 오는지 궁금해 해본 적 있나요?
First, farmers have to keep their cows healthy.
먼저, 농부들은 그들의 젖소들을 건강하게 유지해야 합니다.
The cows must eat a lot of good grass to make milk.
젖소는 우유를 만들기 위해 좋은 풀을 많이 먹어야 합니다.
They eat for at least six hours every day.
그들은 매일 적어도 6시간 동안 먹습니다.
Before farmers milk their cows, the cows’ udders must be cleaned.
농부가 젖소의 젖을 짜기 전에, 젖소의 젖은 깨끗하게 해야 합니다.
The cows are milked twice a day.
젖소는 하루에 두 번 젖을 짭니다.
They are milked once in the morning and again in the afternoon.
아침에 한 번 그리고 다시 오후에 한 번 젖을 짭니다.
Each time, the farmers wash the cows’ udders before milking them.
매번 농부는 젖을 짜기 전에 젖소의 젖을 씻어줍니다.
Farmers use a milk machine to collect milk from the cows’ udders.
농부는 젖소의 젖에서 짠 우유를 모으기 위해 우유 기계를 사용합니다.
The milk machine puts the warm milk in a special tank to cool.
그 우유 기계는 우유를 식히려고 특별한 탱크에 따뜻한 우유를 넣습니다.
Then the milk is taken to a processing plant.
그 후 우유는 가공처리 공장으로 보내집니다.
The plant tests the milk to make sure it is fresh.
공장은 우유가 신선한지를 확인하기 위해 우유를 테스트합니다.
The plant then heats the milk.
공장은 그리고 나서 우유에 열을 가합니다.
This kills any germs in the milk.
이것은 우유 속 어떤 세균이든 죽입니다.
This way, we know it is okay to drink.
이런 방식으로, 우리는 그것이 마셔도 괜찮은지 압니다.
Finally, the milk is poured into containers.
마지막으로, 우유는 용기(컨테이너)에 담깁니다.
It is delivered to schools, restaurants, and supermarkets.
그것은 학교, 식당, 슈퍼마켓에 배달됩니다.
The fresh, delicious milk is ready for us to enjoy!
신선하고 맛있는 우유는 우리가 즐길 수 있도록 준비되어 있습니다.
Cottage cheese is a delicious and healthy food.
코티지 치즈는 맛있고 건강한 음식입니다.
People can enjoy it with fruit, salads, and crackers.
사람들은 그것을 과일, 샐러드, 크래커와 함께 즐깁니다.
Surprisingly, it’s easy to make cottage cheese at home.
놀랍게도 집에서 코티지 치즈를 만드는 것은 쉽습니다.
The main ingredient of cottage cheese is milk.
코티지 치즈의 주 재료는 우유입니다.
You will need four cups of milk.
당신은 4컵의 우유가 필요할 것입니다.
You also need a quarter cup of vinegar and a little bit of salt.
당신은 또한 1/4 컵의 식초와 약간의 소금이 필요합니다.
First, pour the milk into a pot.
먼저, 우유를 냄비에 부으세요.
Slowly heat the milk for about an hour.
우유를 약 한 시간 동안 천천히 가열하세요.
Do not boil it!
끓이지 마세요.
Then take the pot off the heat.
그런 후 냄비의 불을 끄세요.
Next, pour in the vinegar and add the salt.
다음에, 식초를 붓고 소금을 넣으세요.
Start stirring right away.
바로 젓기를 시작합니다.
You will see the milk begin to curdle.
당신은 우유가 (액체와 고체로) 분리되기 시작하는 것을 볼 것입니다.
Keep stirring slowly for about two minutes.
약 2분 동안 천천히 계속 저어주세요.
Leave the mixture alone for 30 minutes.
그 혼합물을 30분 동안 놔둡니다.
While you are waiting, put some cheesecloth inside a colander.
기다리는 동안 체 안에 면직물을 놓습니다.
After 30 minutes, pour the mixture onto the cheesecloth.
30분 후, 그 혼합물을 면직물 위에 부으세요.
Gather the corners of the cheesecloth and pick it up.
면직물의 끝을 모아서 그것을 들어 올립니다.
Rinse the mixture under cold water until it has cooled.
혼합물을 찬 물에서 식을 때까지 헹굽니다.
Squeeze out the water.
물을 짜냅니다.
You will now see the curds inside the cheesecloth.
당신은 이제 면직물 안에 응고된 우유덩어리를 볼 수 있을 것입니다.
Put them in a bowl.
그것을 볼(그릇)에 담으세요.
You now have delicious, light, and fluffy cottage cheese!
당신은 이제 맛있고, 가벼운, 보송보송한 코티지 치즈를 가졌습니다.
Today, we have many ways to find lost or missing children.
오늘날 우리는 잃었거나 실종된 아이들을 찾을 많은 방법이 있습니다.
For example, we can use the Internet to spread information about them.
예를 들어 우리는 그들에 관한 정보를 퍼뜨리기 위해 인터넷을 이용할 수 있습니다.
However, not very long ago, there were only a few places for parents to post information about their missing children.
하지만 얼마 전까지만 해도 부모들이 그들의 실종 어린이에 관한 정보를 게시할 수 있는 공간은 매우 적었습니다.
One of these places was very unusual: on the sides of milk cartons.
이러한 장소 중 하나는 매우 드물게도 우유팩의 측면이었습니다.
In 1979, a six-year-old boy named Etan Patz disappeared in New York City on his way to school.
1979년 6살의 Etan Patz는 뉴욕에서 학교 가던 길에 사라졌습니다.
The police and his parents tried to find him, but it was hard.
경찰과 그의 부모들은 그를 찾으려고 노력했지만 그것은 어려웠습니다.
At that time, missing children were getting a lot of attention in the news.
그 당시에 실종 어린이들은 뉴스에서 많은 관심을 받고 있었습니다.
Because of this, Etan’s case got national attention.
이것으로 인해 Etan의 사건은 국가적 관심을 받았습니다.
Soon, the National Center for Missing and Exploited Children (NCMEC) started the Missing Children Milk Carton Program.
곧, 국립실종학대아동센터(National Center for Missing and Exploited Children)는 미아 찾기 우유팩 프로그램을 시작했습니다.
Hundreds of dairies joined the program.
수 백 개의 유제품 회사들이 그 프로그램에 동참했습니다.
Etan was the first missing child on a milk carton.
Etan은 우유팩에 실린 첫 번째 미아였습니다.
The milk cartons with Etan’s photo were sent all around the country.
Etan의 사진이 실린 우유팩은 나라 곳곳에 보내졌습니다.
People could also see the faces of many other missing children on their milk cartons.
사람들은 우유팩 위의 많은 다른 미아들의 얼굴도 볼 수 있었습니다.
The milk carton program helped bring attention to missing children.
우유팩 프로그램은 미아들에게 관심을 가지게 하는데 도움을 주었습니다.
Though Etan Patz was never found, the NCMEC has helped police with more than 182,000 missing-child cases.
Etan Patz는 비록 발견되지 못했지만, 국립실종학대아동센터는 182,000개가 넘는 미아사건에 경찰을 도왔습니다.
Do you know why our calendar has 12 months and 365 days in a year?
당신은 왜 우리의 달력이 일년에 12달과 365일을 가지고 있는지 아십니까?
In the past, people used different calendars.
과거에는 사람들이 다른 달력들을 사용했습니다.
It took a long time to make the calendar that we use today.
우리가 오늘날 사용하는 달력을 만들기까지 오랜 시간이 걸렸습니다.
The Babylonians made a calendar based on the moon’s cycles.
바빌로니아 사람들은 달의 순환주기에 기초하여 달력을 만들었습니다.
From one springtime to the next, there are 12 full moons.
한 봄부터 다음 봄 때까지, 12개의 보름달이 있습니다.
So they made each year with 12 lunar months.
그래서 그들은 매 해를 12개의 음력 달로 만들었습니다.
But each lunar month only had 29 or 30 days.
그러나 각 음력 달은 오직 29 혹은 30일만 가지고 있었습니다.
So, the lunar year was shorter.
그래서 음력 해(년)는 더 짧았습니다.
It only lasted about 354 days.
그것은 겨우 약 354일 지속되었습니다.
The ancient Egyptians used a star to make their calendar.
고대 이집트인들은 달력을 만들기 위해 별을 이용했습니다.
Every 365 days, the brightest star rises next to the sun.
매 365일 마다, 가장 밝은 별이 태양 옆에 떠오릅니다.
This star is called the Dog Star.
이 별은 Dog Star(천랑성)이라고 부릅니다.
The Egyptians divided those 365 days into 12 months.
이집트인들은 이 365일을 12달로 나눴습니다.
In Rome, Julius Caesar made another calendar with 12 months.
로마에서는 줄리어스 시저가 12달을 가지고 또 다른 달력을 만들었습니다.
He added an extra day in February once every four years.
그는 매 4년에 한번씩 2월에 하루 더 더했습니다.
A year with an extra day is called a leap year.
추가로 하루가 더 있는 해(년)는 윤년이라고 부릅니다.
Later, in 1582, people made better rules for the leap years.
나중에 1582년, 사람들은 윤년에 대해 더 나은 규칙을 만들었습니다.
They called this new calendar the Gregorian calendar.
그들은 이 새 달력을 Gregorian calendar(그레고리력)이라고 부릅니다.
This is the calendar that we use today.
이것이 우리가 오늘날 사용하는 달력입니다.
How do you tell time?
당신은 어떻게 시간을 아나요?
Today, we have watches and cell phones.
오늘날, 우리는 손목시계와 휴대폰을 가지고 있습니다.
So it’s very easy.
그래서 그것은 매우 쉽습니다.
But do you know how ancient people told time?
하지만 고대의 사람들은 어떻게 시간을 알았는지 아시나요?
They made some very interesting and useful clocks using nature!
그들은 자연을 이용한 매우 흥미롭고 유용한 시계들을 만들었습니다.
Sundials were the first ancient clocks.
해시계는 첫 번째 고대 시계입니다.
These clocks used shadows to tell time.
이 시계들은 시간을 구별하는데 그림자를 사용하였습니다.
Around 2000 B.C., people in West Asia built tall poles or buildings that made shadows.
약 기원전 2000년, 서아시아 사람들은 그림자를 만들어내는 높은 막대나 건물을 지었습니다.
As the sun moved across the sky, these shadows moved too.
태양이 하늘을 가로질러 움직임에 따라, 이 그림자도 움직였습니다.
They watched the changes and could tell time.
그들은 이 변화를 보고 시간을 구별할 수 있었습니다.
Later, people made smaller sundials.
나중에 사람들은 더 작은 해시계를 만들었습니다.
They had markings for the hours.
그것들은 시간을 구분하는 표시가 있었습니다.
Their shadows pointed to the exact time of day.
그 시계의 그림자는 하루의 정확한 시간을 가리켰습니다.
However, sundials could not tell time at night or on rainy days.
하지만 해시계는 밤이나 혹은 비 오는 날에는 시간을 알릴 수 없었습니다.
So, around 1200 B.C., people in West Asia and Egypt started to use water clocks.
그래서 약 기원전 1200년경, 서아시아와 이집트의 사람들은 물시계를 사용하기 시작했습니다.
Water clocks were containers that let water drip out.
물시계는 물을 흘려 보내는 용기(그릇)였습니다.
As the water level got lower, marks on the container showed the time.
물의 높이가 낮아짐에 따라, 용기의 표시는 시간을 나타냈습니다.
If an eight-hour clock ran out of water, eight hours had passed.
만약 8시간(을 나타내는) 시계가 물이 바닥나면, 8시간이 흐른 것입니다.
Some water clocks just let the water drip on the ground.
어떤 물시계는 물을 그냥 땅에 흘려 보냈습니다.
Other water clocks had a second container to catch the dripping water.
다른 물시계는 흐르는 물을 담는 2번째 용기를 가지고 있었습니다.
It was used to refill the clock.
그것은 시계를 다시 채우는데 사용되었습니다.
Everyone knows when they are hungry.
누구나 그들이 배고픈 때를 압니다.
Everyone knows when they are sleepy, too.
누구나 그들이 졸릴 때도 압니다.
No matter what time it is, our bodies tell us these things.
시간이 몇 시 이건 간에, 우리의 몸은 이러한 것들을 말해줍니다.
It is like we have a clock inside us.
그것은 마치 우리 안에 시계를 가지고 있는 것 같습니다.
But did you know that some plants have something like this, too?
하지만 어떤 식물들도 역시 이것과 같은 어떤 것을 가지고 있다는 것을 알고 계셨나요?
Early in the 18th century, there was a French astronomer named Jean de Mairan.
18세기 초, Jean de Mairan이라는 프랑스 천문학자가 있었습니다.
His favorite plant was the mimosa.
그가 좋아하는 식물은 미모사였습니다.
It closed its leaves every night and opened them every morning.
그것은 매일 밤 잎들을 접고, 매일 아침 잎을 폈습니다.
He thought that this was because of the sun.
그는 이것이 태양 때문이라고 생각했습니다.
He wasn’t sure, so he tried an experiment.
그는 확신할 수 없었으므로, 실험을 하였습니다.
He put a mimosa plant in a cupboard.
그는 찬장 안에 미모사를 놓아두었습니다.
Sunlight couldn’t reach it.
햇빛이 그것에 도달할 수 없었습니다.
He thought that the plant’s leaves wouldn’t open or close without the sun.
그는 태양 없이는 그 식물의 잎이 펴거나 오므리지 않을 거라고 생각했습니다.
However, he was very surprised – the plant still opened and closed its leaves in the dark!
하지만, 그는 매우 놀랐습니다. 그 식물은 어둠 속에서도 여전히 그것의 잎을 펴고 오므렸습니다!
Even without the sun, the plant knew when it was day and when it was night.
심지어 태양이 없어도, 그 식물은 언제가 낮이고 언제가 밤인지 알고 있었습니다.
It was like the plant had an internal clock.
그것은 마치 그 식물이 내부의 시계를 가지고 있는 것 같았습니다.
It was an amazing discovery.
그것은 놀라운 발견이었습니다.
Scientists all over the world learned from de Mairan’s experiment.
전세계의 과학자들은 de Mairan의 실험으로부터 배웠습니다.
Today, they still study plants’ internal clocks, all thanks to de Mairan and his mimosa plant!
De Mairan과 그의 미모사 덕분에, 오늘날 과학자들은 여전히 식물의 내부 시계를 연구합니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.