Subject Link 7 - L09-16
174 카드 | netutor
세트공유
Nowadays a camera can fit in the palm of your hand, yet in ancient times, it was the size of a room.
요즘에는 카메라가 손바닥 안에 들어가지만, 고대에는 방 만한 크기였다.
The word camera is a reference to that fact.
‘카메라’라는 단어는 이 사실에 대한 언급이다.
It comes from the Latin term camera obscura, meaning dark chamber.
그것은 ‘어두운 방’을 뜻하는 라틴어 용어 ‘카메라 옵스큐라’에서 유래되었다.
The dark chamber was an invention that led to the development of the modern camera.
‘어두운 방’은 현대 카메라의 발전을 이끈 발명품이었다.
The camera obscura was a dark room with a tiny hole in one wall to let in light.
카메라 옵스큐라는 한쪽 벽에 빛을 들어오게 하는 아주 작은 구멍을 가진 어두운 방이었다.
The light shined on a piece of paper.
빛은 한 장의 종이 위에서 빛났다.
Someone inside the room could see an image of the outside on the piece of paper.
방 안의 누군가가 그 종이에서 바깥의 이미지를 볼 수 있었다.
But it wasn’t a very good image.
하지만 그것은 별로 좋은 이미지가 아니었다.
If the hole was large, the image was bright but blurry.
구멍이 크면, 이미지가 밝지만 흐릿했다.
If the hole was small, the image was sharp but dim.
구멍이 작으면, 이미지가 선명하지만 어두웠다.
The image was also upside-down.
또한 이미지는 거꾸로였다.
Early astronomers found a use for the camera obscura, though.
하지만 초기의 천문학자들은 카메라 옵스큐라의 용도를 찾았다.
They could watch the sun during a solar eclipse without looking at it directly.
그들은 일식 동안 직접 보지 않고도 태양을 관찰할 수 있었다.
In the 16th century, some improvements made the camera obscura more practical.
16세기에, 몇 가지 개선 사항이 카메라 옵스큐라를 더 실용적으로 만들었다.
The hole was replaced by a glass lens, which made images sharper and brighter, and a mirror was used to flip the images right-side up.
구멍은 유리 렌즈로 대체되었는데, 그것은 이미지를 더 선명하고 더 밝게 만들었고, 이미지를 똑바로 뒤집기 위해 거울이 사용됐다.
Artists found the improved camera obscura to be a good tool.
화가들은 개선된 카메라 옵스큐라가 좋은 도구임을 알게 됐다.
They laid paper beneath the image and drew over the scene.
그들은 이미지 아래에 종이를 대고 장면을 따라 그렸다.
Then, they could paint on top of the lines they had drawn.
그 다음에, 그려 놓은 선 위에 색칠하면 되었다.
This technique helped artists make extremely lifelike paintings.
이 기법은 화가들이 극히 실물과 똑같은 그림을 그리는 데 도움이 됐다.
Growing interest in reproducing realistic images inspired the idea behind modern photography.
사실적인 이미지를 재현하는 데 대한 증가하는 관심은 현대 사진술을 이끈 아이디어를 자극했다.
The film camera was developed when people discovered a way to transfer images onto film.
사람들이 이미지를 필름에 옮기는 방법을 발견했을 때 필름 카메라가 개발됐다.
Soon after, film cameras became available for the mass market.
곧이어, 필름 카메라가 대중 시장에 나왔다.
Later, digital cameras became another step in the evolution of the camera obscura.
나중에, 디지털 카메라가 카메라 옵스큐라의 진화에서 또 다른 진전이 되었다.
What will cameras of the future look like?
미래의 카메라들은 어떻게 생겼을까?
Have you ever taken a perfect picture—and then noticed that everyone’s eyes were glowing red?
완벽한 사진을 찍고 나서, 모두의 눈이 붉게 빛나고 있다는 것을 알게 된 적이 있는가?
Why do our eyes sometimes look red in photographs?
왜 우리 눈은 사진 속에서 때때로 붉게 보일까?
It is an effect that happens when a flash is used.
그것은 플래시가 사용될 때 일어나는 효과이다.
Under normal conditions, the eye’s iris contracts in bright light.
정상적인 조건에서는, 눈의 홍채가 밝은 빛에서 수축한다.
This makes the pupil small, and does not let much light into the eye.
이것은 동공을 작게 하고, 많은 빛이 눈으로 들어오게 하지 않는다.
When a flash is used, however, conditions are different.
하지만 플래시가 사용될 때, 조건은 달라진다.
When a flash goes off, the iris does not have enough time to react.
플래시가 터질 때, 홍채는 반응할 수 있는 충분한 시간을 갖지 못한다.
Thus, the pupil stays wide open for the photo.
따라서, 사진을 찍을 때 동공이 활짝 열려 있게 된다.
The flash is so bright that some of its light reflects off the retina, a layer of cells at the back of the eye.
플래시가 매우 밝아서 빛의 일부는 눈의 안쪽에 있는 세포층인 망막에서 반사된다.
Because of all the blood vessels in the retina, the light that it reflects is red.
망막의 모든 혈관들 때문에, 그것이 반사하는 빛은 붉다.
This is why the pupil appears red in the photo.
이것이 동공이 사진에서 붉게 보이는 이유이다.
The red-eye effect is not as easy to notice in everyone.
적목 현상은 모든 사람에게서 보기 쉽지는 않다.
For example, people who are not standing directly in front of the flash are not as susceptible to the effect.
예를 들어, 플래시 바로 앞에 서 있지 않은 사람들은 그 효과에 영향을 받기 쉽지 않다.
In addition, there is a natural variety in how the pupil reacts to changing light conditions.
게다가, 동공이 변화하는 빛의 조건에 반응하는 방식에는 자연적인 다양성이 있다.
Some people have pupils that become very wide.
어떤 사람들은 매우 넓어지는 동공을 가지고 있다.
These people are more likely to experience the red-eye effect.
이런 사람들은 적목 현상을 경험할 가능성이 더 크다.
Those who have smaller pupils are less likely to experience it.
더 작은 동공을 가진 사람들은 그것을 경험할 가능성이 더 적다.
The red-eye effect can be reduced by backing away from the subject of the photograph.
적목 현상은 사진의 대상으로부터 물러남으로써 감소될 수 있다.
The further the camera is from the retina, the less reflected light it will detect.
카메라가 망막에서 더 멀수록, 더 적은 양의 반사된 빛을 감지할 것이다.
New cameras come with a special red-eye reduction setting, which causes the camera to flash twice instead of once.
새로운 카메라들은 특별한 ‘적목 감소’ 설정을 가지고 나오는데, 그것은 카메라가 한 번 대신 두 번 플래시를 터트리게 한다.
The first flash shrinks your pupil, and the second takes the photo.
첫 번째 플래시는 동공을 줄어들게 하고, 두 번째가 사진을 찍는다.
The smaller your pupil, the less red light it will reflect back to the camera.
동공이 더 작을수록, 더 적은 양의 붉은 빛을 카메라로 반사하게 된다.
Water thunders over the edge of a cliff.
물이 절벽 가장자리 너머로 우르릉거린다.
It drops more than 700 meters into a cloud of white mist.
그것은 700미터 이상 하얀 안개의 구름 속으로 떨어진다.
You can almost hear the water roaring like thunder as it falls.
물이 떨어지면서 천둥처럼 으르렁거리는 소리를 들을 수 있을 것 같다.
But there’s no sound.
하지만 소리는 없다.
It’s not a real waterfall but a photograph of Yosemite Falls, taken by one of the world’s most famous nature photographers: Ansel Adams.
그것은 진짜 폭포가 아니라 세계에서 가장 유명한 자연 사진가들 중 한 명인 앤셀 애덤스가 찍은 요세미티 폭포의 사진이다.
Adams likely first saw the waterfall on a trip to Yosemite National Park in 1916, when he was 14 years old.
애덤스는 14살이었던 1916년에 요세미티 국립 공원으로 여행하는 길에 그 폭포를 처음 봤던 것 같다.
The beauty of the national park must have inspired him greatly.
국립 공원의 아름다움은 그에게 크게 영감을 주었던 게 틀림없다.
He spent much of his career photographing it.
그는 경력 중 많은 시간을 그것을 찍으면서 보냈다.
The beautiful images that Adams made were more than art.
애덤스가 만든 아름다운 이미지들은 예술 이상이었다.
They showed the power and importance of nature.
그것들은 자연의 힘과 중요성을 보여주었다.
This was something the country needed to be reminded of.
이것은 국가가 상기해야 했던 것이었다.
During Adams’ lifetime, natural landscapes were being destroyed to make room for roads, farms, and growing cities.
애덤스의 생애 동안, 도로와 농장과 성장하는 도시들을 위한 자리를 만들기 위해 자연 경관이 파괴되고 있었다.
Adams believed strongly in the preservation of America’s wild space, and used his influence to affect policy.
애덤스는 미국의 야생 공간을 보존해야 한다는 것을 굳게 믿었고, 자신의 영향력을 사용하여 정책에 영향을 미쳤다.
For example, he traveled to Washington in 1936 to win support for a wilderness area in California.
예를 들어, 그는 캘리포니아에 있는 야생 지역에 대한 지지를 얻기 위해는 1936년에 워싱턴으로 갔다.
It eventually became Kings Canyon National Park.
그곳은 결국 킹즈 캐년 국립 공원이 되었다.
The effect of his art was very powerful.
그의 예술의 효과는 매우 강력했다.
Not everybody trusts paintings but people believe photographs, Adams once said.
“모두가 그림을 믿지는 않지만, 사진은 믿는다.”라고 애덤스가 언젠가 말했다.
His pictures, like The Tetons and the Snake River, changed how Americans saw nature.
<테톤 산과 스네이크 강>과 같은 그의 사진들은 미국인들이 자연을 바라보는 방식을 변화시켰다.
Looking at his photographs, people realized that nature was a form of art. It was something to protect and care for.
그의 사진들을 보면서, 사람들은 자연이 예술의 한 형태임을 깨달았다. 그것은 보호하고 돌봐야 할 것이었다.
However, Adams had critics.
하지만 애덤스에게는 비평가들이 있었다.
They said it was wrong to photograph and fight for nature when there was so much human suffering in the world.
그들은 세상에 너무나 많은 인간의 고통이 있는데 자연을 위해 사진을 찍고 싸우는 것이 잘못되었다고 말했다.
But Adams believed that understanding the world of nature would help heal people.
하지만 애덤스는 자연의 세계를 이해하는 것이 사람들을 치유하는 데 도움이 될 것이라고 믿었다.
At the very least, his nature photography saved the American wilderness for future generations to enjoy.
적어도, 그의 자연 사진은 후손들이 즐길 수 있도록 미국의 자연 그대로의 지역을 지켜주었다.
Everyone knows that photographs cannot lie.
모두가 사진이 거짓말을 할 수 없다는 것을 알고 있다.
Or can they?
아니면 할 수 있을까?
Photo manipulation can change a photograph to show something other than the truth.
사진 조작은 진실이 아닌 어떤 것을 보여 주기 위해 사진을 바꿀 수 있다.
Through darkroom tricks or software like Photoshop, a photo editor can make an image tell a lie.
암실의 속임수나 포토샵 같은 소프트웨어를 통해, 사진 편집자는 이미지가 거짓말을 하도록 만들 수 있다.
In fact, throughout history, people have used photographs to tell lies.
사실, 역사를 통틀어 사람들은 거짓말을 하기 위해 사진을 사용해 왔다.
Joseph Stalin, the leader of the Soviet Union from 1922 to 1953, is one example.
1922년부터 1953년까지 소련 연방의 지도자였던 조세프 스탈린이 하나의 예이다.
He was known to manipulate photos in order to keep the public from seeing certain images.
그는 대중이 어떤 이미지들을 보지 못하게 하기 위해서 사진을 조작했던 것으로 알려졌다.
In many cases, the images he wanted to hide were images of people.
많은 경우에, 그가 숨기기 원했던 이미지는 사람들의 이미지였다.
At that time, people who did not agree with the Soviet government were seen as enemies.
그 당시에, 소련 정부에 동의하지 않았던 사람들은 적으로 간주되었다.
When Stalin considered someone an enemy, he had that person killed and removed from all records and photographs.
스탈린은 누군가를 적으로 생각했을 때, 그 사람을 죽게 하고 모든 기록과 사진에서 제거되게 했다.
Essentially, he erased them from history.
근본적으로, 스탈린은 그들을 역사에서 지웠다.
The Soviets were not the first to manipulate photos to influence the public.
소련인들이 대중에게 영향을 주기 위해 사진을 조작한 최초는 아니었다.
In 1865, when President Lincoln was assassinated, newspaper publishers wanted to represent the late president as a hero to the nation.
1865년에, 링컨 대통령이 암살됐을 때, 신문 출판업자들은 고인이 된 대통령을 국가의 영웅으로 표현하고 싶었다.
They looked for a photo that showed Lincoln’s leadership and strength but couldn’t find anything that worked.
그들은 링컨의 리더십과 강인함을 보여 주는 사진을 찾았지만 그런 효과가 있는 어떤 것도 찾을 수 없었다.
What they found, however, was a very heroic photo of an old vice president, John Calhoun.
하지만 그들이 찾은 것은 예전 부통령인 존 캘훈의 매우 영웅적인 사진이었다.
So they took Calhoun’s body and pasted Lincoln’s head onto it.
그래서 그들은 캘훈의 몸을 가져와서 링컨의 머리를 그 위에 붙였다.
The image was presented as a real portrait of the president.
그 이미지는 대통령의 실제 인물 사진으로 제시되었다.
The irony is that, politically, Calhoun and Lincoln were opposites.
아이러니한 점은, 정치적으로 캘훈과 링컨이 반대 성향이었다는 것이다.
Calhoun was a famous supporter of slavery, while Lincoln’s greatest achievement was ending slavery.
캘훈이 유명한 노예제도의 지지자였던 반면에, 링컨의 최대 업적은 노예제도를 끝낸 것이었다.
Photo manipulation remains common today, and technology makes it easier than ever before.
사진 조작은 오늘날 여전히 흔하고, 기술은 그것을 어느 때보다 더 쉽게 만든다.
People should learn to identify manipulated images and question the intent of the people using them.
사람들은 조작된 이미지들을 식별해야 한다는 것을 알아야 하고, 그것을 사용하는 사람들의 의도에 대해 의문을 가져야 한다.
Everyone must think critically, otherwise they may be manipulated by these messages.
모든 사람들이 비판적으로 생각해야 한다. 그렇지 않으면 사람들이 이런 메시지들에 의해 조작될지도 모른다.
If you chose one star in the sky tonight, could you find it again tomorrow night?
오늘 밤 하늘에서 별 하나를 선택한다면, 내일 밤 그것을 다시 찾을 수 있을까?
It would be difficult, since most stars look alike in the night sky.
그것은 어려울 것이다. 대부분의 별들이 밤하늘에서 같아 보이기 때문이다.
Generally speaking, they’re all similar: hot, bright spheres made mostly of hydrogen and helium gas.
일반적으로 말해서, 별들은 모두 비슷하다. 즉 대부분 수소와 헬륨 가스로 구성된 뜨겁고 밝은 구체들이다.
However, they can be broken down into three types: dwarfs, giants, and neutron stars.
하지만 별들은 세 가지 종류, 즉 왜성(난쟁이별), 거성, 그리고 중성자성으로 구분될 수 있다.
Dwarfs are the smallest type of star.
왜성은 가장 작은 종류의 별이다.
Gravity is related to a star’s size, but even in these small stars, its inward pull is extreme.
중력은 별의 크기와 관련되지만, 이런 작은 별들에서조차 안쪽으로 잡아당기는 힘은 대단하다.
It compresses the hydrogen gas that makes up the center of the star.
그것은 별의 중심을 구성하는 수소 가스를 압축한다.
The compressed hydrogen at the core gets so hot that it turns into helium.
중심부에서 압축된 수소는 매우 뜨거워져서 헬륨으로 변한다.
This process, called fusion, releases enough outward force to balance the inward force of gravity.
핵융합으로 불리는 이 과정은 중력의 안으로 향하는 힘의 균형을 맞추기에 충분한 밖으로 향하는 힘을 발산한다.
When everything is in balance, the star maintains a constant size.
모든 것이 균형이 잡혀 있을 때, 별은 일정한 크기를 유지한다.
Giants, as their name hints, are large stars.
거성은 이름이 암시하듯이 큰 별들이다.
Like dwarf stars, they use hydrogen at their cores through fusion.
왜성처럼, 거성은 핵융합을 통해 중심부의 수소를 사용한다.
When all the hydrogen gas at the core becomes helium, fusion stops, and gravity takes over again.
중심부의 모든 수소 가스가 헬륨이 되면, 핵융합이 멈추고 중력이 다시 자리를 잡는다.
The core gets so hot that the gas shell surrounding it starts to burn.
중심부는 매우 뜨거워져 그것을 둘러싼 가스 껍질이 타기 시작한다.
The energy that is put out by the burning gas causes the outer layers of the star to expand.
타는 가스에 의해 방출되는 에너지는 별의 바깥층이 팽창되게 한다.
In other words, the star grows into a giant.
다르게 말하면, 별이 ‘거인’으로 자란다.
Neutron stars are actually dead stars.
중성자성은 사실 죽은 별들이다.
These only form from stars that were very large to begin with.
이 별들은 처음에 매우 컸던 별들에서만 형성된다.
When smaller stars die, they simply become small and dense.
더 작은 별들이 죽을 때에는 단지 작아지고 조밀해진다.
Larger stars, on the other hand, die in a massive explosion known as a supernova.
반면에, 더 큰 별들은 초신성으로 알려진 거대한 폭발 중에 죽는다.
The core that is left over after a supernova is a neutron star.
초신성 후에 남겨진 중심부가 중성자성이다.
These three categories of stars are quite broad, and each category contains many types.
별의 이 세 범주는 상당히 광범위하고, 각각의 범주에는 많은 종류가 포함된다.
All the points of light you see in the night sky include a wide variety of stars.
밤하늘에서 보는 모든 빛의 점들은 매우 다양한 별들을 포함한다.
Read this list of paintings by Vincent van Gogh: Café Terrace at Night, Starry Night Over the Rhone, and The Starry Night.
<Café Terrace at Night, 밤의 카페 테라스>, <Starry Night Over the Rhone, 론강의 별이 빛나는 밤>, <The Starry Night, 별이 빛나는 밤>.
What do these paintings all have in common?
이 그림들이 모두 공통으로 가지고 있는 것은 무엇인가?
They all feature stars.
모두 별을 포함하는 것들이다.
Night scenes with bold, starry backdrops are one of van Gogh’s signatures as an artist.
색채가 뚜렷하고, 별이 빛나는 배경이 있는 야경은 화가로서 반 고흐의 특징들 중 하나이다.
For van Gogh, nighttime was a special, almost magical time.
반 고흐에게, 밤은 특별하고 거의 매혹적인 시간이었다.
Working outdoors at night helped him access the world of spirits and dreams that inspired his imagination.
밤에 야외에서 작업하는 것은 그가 자신의 상상력을 자극했던 영혼과 꿈의 세계에 접근하는 것을 도와주었다.
He painted his first starry scene, Café Terrace at Night, on a street in Arles, France.
그는 최초의 별이 빛나는 장면인 <Café Terrace at Night, 밤의 카페 테라스>를 프랑스 아를의 한 거리에서 그렸다.
Soon after, van Gogh made another scene with stars, this one titled Starry Night Over the Rhone.
곧, 반 고흐는 별이 있는 또 다른 장면을 그렸는데, 이번 것은 < Starry Night Over the Rhone, 론강의 별이 빛나는 밤>으로 제목이 붙여졌다.
In the picture, the sky is full of stars, and at the horizon gas lamps from Arles reflect off the river.
이 그림에서, 하늘에는 별이 가득하고 수평선에서는 아를의 가스 램프들이 강에서 반사된다.
Showing the color and sparkle of the nighttime world was deeply important to van Gogh.
밤 세계의 색채와 반짝임을 보여주는 것은 반 고흐에게 매우 중요했다.
He worked outside by the light of the stars and the distant city, where he was able to study the scene carefully to catch its glitter.
그는 야외에서 별빛들과 먼 도시의 빛으로 작업했는데, 그곳에서는 반짝이는 빛을 포착하기 위해 풍경을 주의 깊게 살펴볼 수 있었다.
The Starry Night was made several months later and was not based on observations but on memory.
<The Starry Night, 별이 빛나는 밤>은 몇 달 후에 그려졌는데, 관찰이 아니라 기억을 바탕으로 한 것이었다.
The painting has a dreamy, swirling quality.
이 그림은 꿈 같은, 소용돌이치는 특징을 가지고 있다.
Some consider the unsteady lines and forceful color in The Starry Night a reflection of van Gogh’s mental state at that time.
어떤 사람들은 <별이 빛나는 밤> 속의 불안정한 선과 강력한 색채를 그 당시 반 고흐의 정신 상태를 반영하는 것으로 생각한다.
He had suffered a mental breakdown and went to live in a hospital.
그는 신경 쇠약을 겪었고 병원에 가서 살았다.
Through his work, van Gogh attempted to express the mystery and strangeness he perceived around him.
그의 작품을 통해, 반 고흐는 자신이 주변에서 감지한 신비와 기묘함을 표현하려고 시도했다.
Indeed, the world of The Starry Night does seem more like a dream than reality.
사실, <별이 빛나는 밤>의 세계는 실제라기보다는 꿈처럼 보인다.
These paintings are what van Gogh is best known for today.
이 그림들은 반 고흐가 오늘날 가장 잘 알려지게 된 것들이다.
Although he died more than a century ago, his starry paintings live on, like stars, and delight everyone who sees them.
그는 한 세기도 더 전에 죽었지만, 별이 빛나는 그의 그림들은 별처럼 계속 살아가며, 그것을 보는 모든 이들을 기쁘게 한다.
The five-pointed star with five lines is known today as the pentagram.
다섯 개의 선을 가진 꼭짓점이 다섯 개인 별은 오늘날 펜타그램으로 알려져 있다.
It is an ancient symbol that has held different meanings.
그것은 다양한 의미를 지녀 온 고대의 상징이다.
Today, we can see the pentagram worn as jewelry or as designs on clothing.
오늘날, 우리는 펜타그램이 보석이나 옷의 디자인으로 착용되는 것을 볼 수 있다.
The Sumerians were the first to use the pentagram.
수메르인들이 펜타그램을 최초로 사용하였다.
They wrote about the symbol in records that date back to 3000 B.C.
그들은 기원전 3000년까지 거슬러 올라가는 기록물에 그 상징에 관해 기록해 두었다.
In the context of that civilization, the pentagram was a character in a writing system.
그 문명의 맥락에서, 펜타그램은 표기 체계의 한 부호였다.
It stood for a word that had a handful of meanings, including “corner” and “room.”
그것은 ‘구석’과 ‘방을 포함하여 소수의 의미를 가진 단어를 나타냈다.
The Babylonians, a culture with close historical links to Sumer, used the pentagram in reference to the planets.
수메르와 밀접한 역사적 관계가 있는 문화 공동체인 바빌로니아인들은 펜타그램을 행성들과 관련지어 사용했다.
The pentagram’s five points indicated five planets—Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn.
펜타그램의 다섯 개의 꼭짓점은 다섯 개의 행성, 즉 수성, 금성, 화성, 목성, 토성을 나타냈다.
In ancient China, the pentagram corresponded to Wu Xing, the five elements that make up the world: metal, wood, fire, earth, and water.
고대 중국에서, 펜타그램은 오행에 해당했다. 오행은 세상을 구성하는 다섯 가지 원소인 금속(금), 나무(목), 불(화), 흙(토), 물(수)이었다.
In ancient Chinese thought, these elements are always changing.
고대 중국인의 생각에, 이 원소들은 항상 변화하고 있다.
They have different relationships and effects on one another.
그것들은 서로 다양한 관계와 영향을 가지고 있다.
Fire, for example, can melt metal; water can put out fire.
예를 들어, 불은 금속을 녹일 수 있고, 물은 불을 끌 수 있다.
When the elements are drawn in their traditional arrangement and the relationships between each are marked down, the shape that results is a pentagram.
이 원소들이 전통적인 배열로 그려지고 각각의 관계가 표시될 때, 결과적으로 생기는 모양이 펜타그램이다.
In European folklore, the pentagram had magical properties.
유럽의 민속 문화에서, 펜타그램은 마법적 성질을 가지고 있었다.
The orientation of the star affected its significance.
별의 방향이 그것의 의미에 영향을 주었다.
With one point facing upward, the pentagram represented “white” magic (good).
한 꼭짓점이 위로 향한 상태에서, 펜타그램은 ‘백’마법(선)을 나타냈다.
In reverse, with two points facing upward, the same symbol stood for “black” magic (evil).
반대로, 두 꼭짓점이 위로 향한 상태에서는, 같은 상징이 ‘흑’마법(악)을 나타냈다.
Today, the pentagram is more closely associated with music subcultures than with any of its ancient meanings.
오늘날, 펜타그램은 고대의 의미 중 어떤 것보다도 음악의 하위문화와 더 밀접히 관련된다.
Some rock fans seem to like the pentagram’s European link to evil.
일부 락 음악 팬들은 펜타그램이 갖는 유럽인들의 악과의 관련성을 좋아하는 것 같다.
It is fine to wear a pentagram as a fashion statement, but it is good to know the history of the symbol.
펜타그램을 독특한 패션 표현으로 착용하는 것은 괜찮지만, 그 상징의 역사를 아는 것이 좋다.
What would you call a creature that has the head of a goat and the tail of a fish? You could call it a goat-fish.
염소의 머리와 물고기의 꼬리를 가진 생물을 뭐라고 부르겠는가? 염소 물고기로 부를 수 있을 것이다.
Or, if you are familiar with Greek mythology, you could call it Capricorn.
또는 그리스 신화에 익숙하다면, 염소자리라고 부를 수도 있을 것이다.
Greek stories tell about a war in heaven that started when a group of younger gods challenged the ruling group of gods.
그리스 이야기는 한 그룹의 젊은 신들이 지배 그룹의 신들에게 도전했을 때 시작된 하늘에서의 전쟁에 관해 말해준다.
The younger gods, known as the Olympians, defeated the ruling Titans.
올림피언으로 알려진 젊은 신들은 지배 그룹인 타이튼을 물리쳤다.
In revenge, the Titans created Typhon, a dragon-like monster with 100 heads, which they sent to attack the Olympians.
그에 대한 복수로, 타이튼은 100개의 머리를 가진 용 같은 괴물 타이폰을 만들어서 올림피언을 공격하도록 보냈다.
The attack of the ruling Titans might have been successful without the quick thinking of one of the younger gods named Pan.
지배 그룹인 타이튼의 공격은 판이라는 젊은 신들 중 한 명의 재빠른 생각이 없었다면 성공적이었을지도 모른다.
Pan was an unlikely hero.
판은 예상 밖의 영웅이었다.
He was best known for chasing women, not for strength or bravery.
그는 힘이나 용맹이 아니라, 여자를 쫓아다니는 것으로 가장 잘 알려져 있었다.
One day, Pan was in the river, trying to get a date with a beautiful water spirit.
어느 날, 판이 강에서 아름다운 물의 요정과 데이트 약속을 하려고 시도하고 있었다.
He happened to be the first Olympian to notice the arrival of Typhon.
그는 우연히 타이폰의 도착을 목격한 최초의 올림피언이 되었다.
So he quickly warned his fellow gods.
재빨리 동료 신들에게 경고했다.
He told them to turn into animals, so the monster could not recognize them.
그는 그들에게 그리하여 괴물이 그들을 알아보지 못하도록 동물로 변하라고 말했다.
Pan started to turn himself into a goat, but he was in the river.
판은 자신을 염소로 변화시키기 시작했지만, 그는 강에 있었다.
So instead of becoming fully goat, he made his lower half a fish.
그래서 완전히 염소가 되는 대신에, 자신의 하반신은 물고기로 만들었다.
Zeus, the Olympians’ leader, fought Typhon.
올림피언의 지도자인 제우스가 타이폰과 싸웠다.
When Zeus got seriously injured, Pan helped heal him so that he could finish the battle.
제우스가 심각하게 부상을 당했을 때, 판이 그가 싸움을 끝낼 수 있도록 치료하는 것을 도와줬다.
When it was over, Zeus honored Pan by moving the stars to create a portrait of Pan as a goat-fish.
싸움이 끝났을 때, 제우스는 별들을 옮겨서 염소 물고기로 판의 초상화를 만들어 판에게 존경을 표했다.
It is an image we now know as the constellation Capricorn.
그것이 우리가 지금 염소자리로 알고 있는 이미지이다.
You can find Capricorn yourself, especially if it is early in the evening in September and October.
염소자리를 직접 찾아 볼 수 있는데, 9월이나 10월의 이른 저녁이라면 특히 그렇다.
It is the second-dimmest Zodiac constellation and has very old roots in an ancient Greek myth.
그것은 두 번째로 흐릿한 황도십이궁의 별자리이며, 고대 그리스 신화에 아주 오랜 뿌리를 가지고 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.