Subject Link 3 - L02-03
41 카드 | netutor
세트공유
Many people think animals see things like humans do.
많은 사람들은 동물들이 사람처럼 사물을 본다고 생각합니다.
But this is not true!
하지만 이것은 사실이 아닙니다.
Most animals have their own unique way of seeing things.
대부분의 동물들은 사물을 보는 그들만의 독특한 방식을 가지고 있습니다.
Dogs cannot see some colors.
개들은 몇몇 색깔을 보지 못합니다.
They can only see gray, blue, and yellow.
그들은 오로지 회색, 파랑, 노랑 만을 볼 수 있습니다.
Some scientists believe that red and green appear yellow to dogs.
어떤 과학자들은 빨강과 초록이 개들에게는 노랑으로 나타난다고 믿습니다.
So dogs think red and green tomatoes are all yellow!
그래서 개들은 빨갛고 초록색의 토마토가 모두 노란색이라고 생각합니다.
But dogs have better night vision than humans.
하지만 개들은 사람들보다 밤에 더 잘 봅니다.
That is why your pet dog easily moves around in the dark.
그것이 바로 당신의 애완견이 어둠 속에서도 쉽게 돌아다닐 수 있는 이유입니다.
Horses’ eyes give them an extremely wide view.
말의 눈은 굉장히 넓은 시야를 줍니다.
That is because their eyes are on the sides of their heads.
이것은 왜냐하면 그들의 눈이 머리의 옆쪽에 있기 때문입니다.
It allows them to see about 350 degrees around them.
그것은 그들 주위의 거의 350도를 볼 수 있게 해줍니다.
So horses can easily sense approaching predators and run away.
그래서 말들은 다가오는 포식동물을 쉽게 인지하고 도망갑니다.
However, horses cannot see things that are right in front of them!
그러나 말들은 그들 바로 앞에 있는 것은 볼 수 없습니다.
They have a blind spot in the space between their two eyes.
그들은 두 눈 사이의 공간에 보지 못하는 지점을 가지고 있습니다.
Dragonflies’ eyes have about 30,000 lenses.
잠자리의 눈은 약 30,000개의 렌즈를 가지고 있습니다
Their eyes can see about 360 degrees around.
그들의 눈은 주위 약 360도를 볼 수 있습니다.
Also, dragonflies are very good at sensing motion.
또한 잠자리는 움직임을 감지하는데 능숙합니다.
They can see most movements in slow motion.
그들은 대부분의 움직임을 느린 움직임(슬로모션)으로 볼 수 있습니다.
Dragonflies catch their prey while flying.
잠자리들은 그들의 먹이가 날고 있을 때 잡습니다.
Their strong vision makes this easier to do.
그들의 좋은 시력이 이것을 쉽게 하도록 해줍니다.
Morris Frank was born in Tennessee in 1908.
모리스 프랭크는 1908년 테네시 주에서 태어났습니다.
He lost sight in his right eye after a tree branch hit it when he was six.
그는 6살 때, 나뭇가지가 오른쪽 눈을 치고 나서 오른쪽 눈의 시력을 잃었습니다.
When he was 16, he also lost sight in his left eye while boxing.
그가 16살이었을 때, 또한 복싱을 하던 중 왼쪽 눈의 시력을 잃었습니다.
This made him blind.
이것이 그를 눈이 멀게 했습니다.
When Frank was 19, his father read a newspaper story by Dorothy Harrison Eustis.
프랭크가 19살이었을 때, 그의 아버지는 도로시 해리슨 유스티스가 쓴 이야기를 신문에서 읽었습니다.
Eustis was a dog breeder in Switzerland.
유스티스는 스위스의 개 사육자였습니다.
She wrote about training dogs to help blind people.
그녀는 맹인들을 돕기 위해 개들을 훈련하는 것에 대해 썼습니다.
Frank asked Eustis to train a dog to help him.
프랭크는 유스티스에게 그를 도울 개를 훈련시켜달라고 부탁했습니다.
She agreed.
그녀는 그러기로 했습니다.
In 1928, Frank traveled to Switzerland to meet his new dog.
1928년 프랭크는 그의 새 개를 만나기 위해 스위스로 갔습니다.
Frank named her Buddy.
프랭크는 그녀를 버디라고 이름 지었습니다.
After a few weeks of training, Frank took Buddy home.
몇 주의 훈련이 끝나고 프랭크는 버디를 집으로 데려왔습니다.
Buddy became the first Seeing Eye dog in North America.
버디는 북아메리카 첫번째 맹인 안내견이 되었습니다.
Buddy changed Frank’s life.
버디는 프랭크의 삶을 변화시켰습니다.
With Buddy’s help, Frank could safely walk across busy streets and through crowded buildings.
버디의 도움으로 프랭크는 복잡한 길과 붐비는 빌딩을 통과해 안전하게 걸어 다닐 수 있었습니다.
Frank and Buddy taught people that Seeing Eye dogs can give blind people more freedom.
프랭크와 버디는 사람들에게 맹인 안내견이 맹인들에게 더 많은 자유를 줄 수 있다는 것을 가르쳐주었습니다.
Soon after, Eustis came to the United States.
얼마 뒤, 유스티스가 미국에 왔습니다.
She and Frank started a school to train dogs called The Seeing Eye.
그녀와 프랭크는 The Seeing Eye라고 불리는 개를 훈련시키는 학교를 시작했습니다.
The school has now trained over 15,500 dogs.
그 학교는 지금까지 15,500마리가 넘는 개들을 훈련시켜왔습니다.
Frank and Buddy’s hard work has helped many blind people.
프랭크와 버디의 노력은 많은 맹인들을 도와 왔습니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.